The Use of Indonesian-English Code Mixing in One of Molita Lin’s YouTube Video as Beauty Vlogger

Putu Prahasti Des Auliabella


The occurrence of code mixing phenomenon was unavoidable, moreover in the bilingual society such as Indonesia, where the speakers communicate by in other (foreign) languages besides their national or local languages. There is no exception to Molita Lin, an Indonesian beauty vlogger who produces and uploads videos about beauty-related topics, such as cosmetics, skincare products, body care routines, and make-up tutorials to the YouTube platform. Since she has the ability to speak in English, Molita Lin significantly uses English terms while explaining something in her videos. Therefore, this study was aimed to provide an important opportunity to advance the understanding the types of code mixing as well as the reasons of the occurrences of code mixing in one of Molita Lin’s YouTube video entitled “SKINCARE UNTUK PEMULA ANTI RIBET | Day & Night” by using documentation method as the method of data collection. and then the data were analyzed descriptively and qualitatively by applying theories proposed by Hoffman regarding types and the reasons of code mixing. As an outcome, this study concluded that in the Molita Lin’s video transcribe, there are three types of code mixing and only four out of seven reasons of code mixing that can be observed.


Code Mixing, Beauty, Sociolinguistics, Video, Vlogger, YouTube

Full Text:



Aini, I. (2019). CODE MIXING IN SUHAY SALIM BEAUTY VLOGGER. Retrieved from Language Horizon Jurnal Mahasiswa UNESA:

Allen, M. (2022). You Asked: What Does Toner Do? The Answer Might Surprise You. Retrieved from Byrdie:

Ansaldoa, A. I., Marcottea, K., Scherer, L., & Raboyeau, G. (2008). Language therapy and bilingual aphasia: Clinical Implications of psycholinguistic and neuroimaging research. Journal of Neurolinguistics 21, 539-557.

Beauty Journal. (n.d.). Beauty Vlogger. Retrieved from

Bot, K. D. (1992). A Bilingual Production Model: Levelt's 'Speaking' Model. Applied Linguistics 13 (1), 1-24.

Cambridge University Press. (n.d.). Cambridge Dictionary. Retrieved from Cambridge Dictionary:

Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Sixth Edition. Oxford: Blackwell Publishing.

Djenar, D. N. (2003). Oxford: A Student's Guide to Indonesian Grammar. Victoria: Oxford University Press.

Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An Introduction to Language Ninth Edition. South Melbourne: Cengage Learning.

Gal, S. (1988). The Political Economy of Code Choice. Berlin: In Heler.

Grammar Monster. (n.d.). What Are Noun Phrases? (with Examples). Retrieved from Grammar Monster:

Handayani, W. (2019). Indonesian-English Code Mixing Written by an Indonesian Beauty Vlogger, Tasya Farasya, in Her Instagram Captions. Yogyakarta: Sanata Dharma University.

Hoffman, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. New York: Roudledge Tailor and Francis Group.

Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics Fourth Edition. London: Routledge.

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. (2020, December 9). Penguasaan Bahasa Asing, Kunci Unggul ASEAN dalam Kompetisi Global. Retrieved from Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan:

Lauder, A. (2008). THE STATUS AND FUNCTION OF ENGLISH IN INDONESIA: A REVIEW OF KEY FACTORS. MAKARA, SOSIAL HUMANIORA 12 (1), 9-20. (n.d.). What is the origin of the word "OK"? Retrieved from

Marzona, Y. (2017). The Use Of Code Mixing Between Indonesian And English In Indonesian Advertisement Of Gadis. Jurnal Ilmiah Langue and Parole 1 (1), 238-248.

Merriam-Webster. (n.d.). Merriam-Webster Dictionary. Retrieved May 08, 2021, from

Muhammad. (2014). Metode Penelitian Bahasa. Yogyakarta: Ar-Ruzz Media.

Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing.

Cambridge: Cambridge University Press.

Oberlo. (n.d.). MOST POPULAR SOCIAL MEDIA PLATFORMS IN 2021. Retrieved from,users%20are%20active%20Facebook%20users.

Oxford University Press. (n.d.). Oxford Learner's Dictionaries. Retrieved from,%2Fna%CA%8An%2F,Car%27%20is%20a%20concrete%20noun.

Rabiah, S. (2012, November). Language as a Tool for Communication and Cultural Reality Discloser. Retrieved from Research Gate:

Rinakit, S. N. (2012). English-indonesia Code Mixing Used by Indonesian Twitter Users as Seen Through Their Tweets. Yogyakarta: Sanata Dharma University.

Sapir, E. (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: OTAWA, ONT.

Sneddon, J. N., Adelaar, K. A., Djenar, D. N., & Ewing, M. (2010). Indonesian: A Comprehensive Grammar 2nd Edition. London: Routledge.

Sugiyono. (2011). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung: Afabeta.

Sukrisna, A. (2019). AN ANALYSIS OF USING CODE MIXING ON ATTA HALILINTAR’S VIDEO YOUTUBE CHANNEL. Lampung: Repository Raden Intan State Islamic University.

Wardaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistic Fifth Edition. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An Introduction to Sociolinguistics. Sussex: Wiley Blackwell.

Widya, P. A. (2019). Code-Mixing in Indonesian Beauty Vlog Discourse. East Java: Univeristas Brawijaya.

YouTube. (2016, March 02). Interpreting and Translating Service NT - Indonesian Reverse Role Play 2015. Retrieved from

Yuliana, N., Luziana, A. R., & Sarwendah, P. (2015). Code Mixing And Code-Switching Of Indonesian Celebrities: A Comparative Study. Jurnal Lingua Cultura, 47-54.



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2022 Putu Prahasti Des Auliabella

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Indexed By :

 width=  width=  width=   width=  width=  width=  width=


Department of English
University of Trunojoyo, Madura
Jl. Raya Telang, Kamal - Bangkalan 69162


Prosodi: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra

ISSN: 1907-6665 (Print) ISSN: 2622-0474 (Online)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Based on a work at