Cognitive Behaviors in Indonesia- English Translation: Exploring Translation Processes

Tatu Zakiyatun Nufus


Cognitive development which emerged in Europe in 18century was concerned with the nature of knowledge and with structures and processes by which it was acquired. The research is a qualitative study that investigates translation cognitive behavior in Indonesian – English text which explored the translation process of Indonesian text. This research used descriptive analysis to interpret the data. The data source is recording video or transcription data that run between a female student and her professor in getting meaning of the word in good translation using many strategies in finding appropriate meaning. Cognitive behaviors show all mental processes which people use on daily basis such as memory, learning, problem-solving, evaluation, and decision making, these activities can help the translator to generate ideas in identifying difficult words from the source text to target language.


Cognitive; cognitive behaviors; translation

Full Text:



Cer E. (2019). The Instruction of Writing Strategies; The Effect Of The Metacognitive Strategy On The Writing Skills Of Pupils In Secondary Education. SAGE journal. DOI; 10.1177/2158244019842681.

Cambridge, Blog (2015). What is Cognition & Cognitive Behavior- Cambridge Cognition,

Ferreira K.D.S., Alegre M.T.M (2018). Description And Analysis Of The Translator’s Cognitive Processes And Its Influence On The Translation Task. Department of language and culture, Centre for language and culture. University of Aveiro

Hatzidaki A., Pothos E.M. (2008). Bilingual Language Representation and Cognitive Processes In Translation. Applied Psycholinguistics 29. DOI. 10.1017/S0142716408080065.

He Y. (2019). Translating and Interpreting As Bilingual Processing; The Theoretical Framework. In Researching cognitive processes of translation. Springers.

Jacobsen, A. (2011). Tracking translator’s keystrokes and eye movements with Translog. In C. Alvstad, A. Hild, & E Tiselius (Eds.) Methods and Strategies of Process research.

Larenas C.D., Leiva L, R.& Navarette M, O. (2017). Rhetorical, Metacognitive, and Cognitive Strategies in Teacher Candidates’ Essay Writing. Colombia,

Lauffer S. (2018). the translation process: an analysis of observational methodology. Glendon College, York University.

Najiib.M H. (2012). Language learning strategies cognitive strategy.

Nefedova L.A., Remkhe I.N. (2014). Towards Cognitive Modelling of The Technical Translation Process. Procedia (Social and behavior science. 154(2014)237-244)

Congjun M. (2005). A Taxonomy of ESL Writing strategies, In Proceedings Redesigning Pedagogy: Research, Policy, Practice, Pages 1-10, Singapore.

Paradis, M. (2004). A neurolinguistic theory of bilingualism. Amsterdam: John Benjamin.

Razi, A. (1997). Acquiring disciplinary literacy: A social cognitive analysis of text production and learning among Iranian graduate students of education. 6(2), 105- 137.

Sasaki, M (2000). Toward an empirical model of EFL writing process: an exploratory study. Journal of Second Language Writing, 9(3), 259-291.

Triastika H. (2017). Textual Equivalence In The Translation Of English Texts Into Indonesian. IJLECR, vol.3 (1) June.P.77-83.

Wandhaugh R. (2002). An Introduction to Sociolinguistic. 5th edition. Blackwell Publishing: Oxford Universit

Wei Y.(2020). Analysis on the Cognition Process and Teaching Reform of English Translation Based on the Theory of Cognitive Psychology. Revista Argentina de Clinica Psicologica. Vol. XXIX, N1.1099-1105.DOI: 10.24205/03276716.2020.15



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2022 Tatu Zakiyatun Nufus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Indexed By :

 width=  width=  width=   width=  width=  width=  width=


Department of English
University of Trunojoyo, Madura
Jl. Raya Telang, Kamal - Bangkalan 69162


Prosodi: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra

ISSN: 1907-6665 (Print) ISSN: 2622-0474 (Online)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Based on a work at